APOSTILAMENTO DE HAIA
APOSTILAMENTO DE HAIA
Apostilamento de HAIA

O Apostilamento de Haia é um procedimento reconhecido internacionalmente que confere validade legal a documentos públicos entre os países signatários da Convenção da Haia de 1961. Ele é essencial para que certidões, diplomas, procurações, decisões judiciais e outros documentos brasileiros ou estrangeiros sejam aceitos oficialmente no exterior — e vice-versa.
Nós realizamos o apostilamento em esfera internacional, garantindo que seus documentos estejam prontos para serem apresentados em outros países e produzam os efeitos legais necessários.

O Apostilamento de Haia é um procedimento reconhecido internacionalmente que confere validade legal a documentos públicos entre os países signatários da Convenção da Haia de 1961. Ele é essencial para que certidões, diplomas, procurações, decisões judiciais e outros documentos brasileiros ou estrangeiros sejam aceitos oficialmente no exterior — e vice-versa.
Nós realizamos o apostilamento em esfera internacional, garantindo que seus documentos estejam prontos para serem apresentados em outros países e produzam os efeitos legais necessários.
Utilizamos o apostilamento em diversos tipos de processos, como:
Utilizamos o apostilamento em diversos tipos de processos, como:
• Ações de retificação de registro civil
• Processos consulares para solicitação de vistos
• Reconhecimento de nacionalidades
• Casamentos internacionais
• Estudos e trabalho no exterior
• E muitos outros
Países com maior demanda pelos nossos serviços:
- Itália
- Estados Unidos (EUA)
- Brasil
- Alemanha
- Portugal

• Ações de retificação de registro civil
• Processos consulares para solicitação de vistos
• Reconhecimento de nacionalidades
• Casamentos internacionais
• Estudos e trabalho no exterior
• E muitos outros
Países com maior demanda pelos nossos serviços:
- Itália
- Estados Unidos (EUA)
- Brasil
- Alemanha
- Portugal

Se você precisa utilizar um documento brasileiro fora do país, ou trazer um documento estrangeiro para ter validade no Brasil, nós cuidamos de todo o processo de apostilamento com agilidade, segurança e respaldo jurídico.
Se você precisa utilizar um documento brasileiro fora do país, ou trazer um documento estrangeiro para ter validade no Brasil, nós cuidamos de todo o processo de apostilamento com agilidade, segurança e respaldo jurídico.
TRADUÇÃO SIMPLES
Indicada para fins informativos ou não oficiais. Ideal quando o documento não será apresentado em órgãos públicos ou processos legais. Apesar de não ter validade jurídica, é útil para consultas, estudos ou comunicações pessoais e empresariais.
TRADUÇÃO SIMPLES
Indicada para fins informativos ou não oficiais. Ideal quando o documento não será apresentado em órgãos públicos ou processos legais. Apesar de não ter validade jurídica, é útil para consultas, estudos ou comunicações pessoais e empresariais.
TRADUÇÃO JURAMENTADA NO BRASIL
A tradução juramentada no Brasil, assim como a tradução certificada nos EUA, é fundamental para garantir que seus documentos tenham reconhecimento oficial em outros países. Esses serviços são realizados por tradutores públicos devidamente habilitados e são indispensáveis para processos legais, como solicitações de visto, cidadania e outros procedimentos consulares.
A tradução juramentada é exigida quando um documento estrangeiro precisa ser reconhecido oficialmente no Brasil. Ela é feita por um tradutor público juramentado registrado na Junta Comercial do estado e é obrigatória para:
• Processos de cidadania e naturalização
• Solicitação de vistos
• Ações judiciais
• Homologação de sentenças estrangeiras
• Inscrição em universidades
• Registro de casamento ou nascimento estrangeiro no Brasil
• Processos de cidadania e naturalização
• Solicitação de vistos
• Ações judiciais
• Homologação de sentenças estrangeiras
• Inscrição em universidades
• Registro de casamento ou nascimento estrangeiro no Brasil
TRADUÇÃO JURAMENTADA NO BRASIL
A tradução juramentada no Brasil, assim como a tradução certificada nos EUA, é fundamental para garantir que seus documentos tenham reconhecimento oficial em outros países. Esses serviços são realizados por tradutores públicos devidamente habilitados e são indispensáveis para processos legais, como solicitações de visto, cidadania e outros procedimentos consulares.
A tradução juramentada é exigida quando um documento estrangeiro precisa ser reconhecido oficialmente no Brasil. Ela é feita por um tradutor público juramentado registrado na Junta Comercial do estado e é obrigatória para:
• Processos de cidadania e naturalização
• Solicitação de vistos
• Ações judiciais
• Homologação de sentenças estrangeiras
• Inscrição em universidades
• Registro de casamento ou nascimento estrangeiro no Brasil
• Processos de cidadania e naturalização
• Solicitação de vistos
• Ações judiciais
• Homologação de sentenças estrangeiras
• Inscrição em universidades
• Registro de casamento ou nascimento estrangeiro no Brasil
Oferecemos serviços de tradução notorizada e certificada nos EUA, assegurando que seus documentos atendam aos requisitos legais e sejam aceitos por autoridades brasileiras e internacionais. Esse processo é essencial para a validação de documentos em diversas situações legais e administrativas.
Oferecemos serviços de tradução notorizada e certificada nos EUA, assegurando que seus documentos atendam aos requisitos legais e sejam aceitos por autoridades brasileiras e internacionais. Esse processo é essencial para a validação de documentos em diversas situações legais e administrativas.
Nos Estados Unidos, documentos traduzidos para uso oficial devem seguir o modelo de tradução certificada (certified translation), muitas vezes com firma reconhecida em cartório (notarization). Nós oferecemos esse serviço com tradutores qualificados, garantindo que a tradução seja aceita por:
• Consulados e embaixadas
• USCIS (Serviço de Imigração dos EUA)
• Tribunais e instituições educacionais
• Cartórios e órgãos públicos brasileiros

